" />
Live Dictionary - slovnik v kazdem mobilu | Tisk |  Email
Sdileni:
Linkuj.cz!
Jaggni to!
pošli na vybrali.sme.sk
Facebook
Martin Vagner   
Tuesday, 25. October 2005
Spolecnost Utisoft pred nedavnem predstavila zajimavy prekladovy slovnik. Jde o javovou aplikaci, tudiz pouzitelnou na vetsine dnesnich mobilnich telefonech. Poj?me si ji v kratkosti predstavit.

 
 
 
Na vyspele slovniky v mobilnich telefonech jsme doposud nebyli prilis zvykly. Jedine dostupne aplikace se spoustou slovicek jsme mohli zatim hledat jen v telefonech s operacnim systemem Symbian. Nejznamejsi v tomto oboru je asi slovnik SlovoEd. Ten nabizi velmi slusnou slovni zasobu v nekolika jazycich. Jeho velkou nevyhodou je vsak skutecnost, ze jej do bezneho telefonu nenahrajete. Javovych aplikaci najdete velmi malo, navic s velmi slabou slovni zasobou. To se nyni s prichodem slovniku Live Dictionary od spolecnosti Utisoft meni. 
 
Na strankach spolecnosti Utisoft najdete prehledne poskladane informace o tomto zajimavem produktu. Nechybi zde tabulka kompatibility jednotivych modelu, dale forum, ale hlavne prehled vsech moznych slovniku, ktere jsou v nabidce. Nechybi slovniky anglicke, nemecke ci francouzke. Zastoupeny jsou zde i daleko exotictejsi varianty jako je indonezstina, japonstina nebo afrikanstina. Vsechny jazyky lze navzajem kombinovat a tak si opravdu vybrat verzi sitou na miru.
Vami vybrany slovnik si samozrejme muzete stahnout v trial verzi. Ta nabizi omezeni v podobe vyhledavani jen pomoci dvou pismen. Zajimavosti je jiste i multifunkcnost slovniku co se tyce slovni zasoby. Pokud disponujete novejsim mobilnim telefonem, ktery nema Javove omezeni velikosti aplikace, tak lze dohrat nejvetsi moznou verzi, ktera muze obsahovat az 270 tisic prekladu. U telefonu Sony Ericsson mame vcelku vyhrano, vsechny modely podporuji maximalni moznou velikost aplikace.
Pro stazeni aplikace lze vyuzit jak wapovy portal (wap.utisoft.com), tak je mozne stahnout do pocitace a nasledne pomoci kabelu, infraportu nebo Bluetooth nahrat do vaseho telefonu.
 
 
 
Samotny slovnik nabizi jednoduche uzivatelske prostredi. Levou klavesou si libovolne muzete otacet slovnik, tak aby prekladal slovicka do vami vybraneho jazyku. V nastaveni si lze navic vybrat ze tri velikosti pisma nebo je mozne si prepnout jazyk aplikace. Lze volit mezi cestinou, anglictinou a nemcinou. Zajimavosti je jiste polozka Okamzite hledani, ktera zobrazuje po zadani kazdeho pismene mozna slova s preklady.
Pro zadavani jednotlivych slov slouzi vrchni okenko. Bohuzel zatim neni mozne vyhledavat pomoci T9, ale vzhledem k okamzite nabidce vybranych slov to tolik nevadi.
 
Slovniky Live-Dictionary hodnotim velmi kladne. Nabizi velmi jednoduche prostredi s sirokou paletou nabizenych jazyku ci slovicek. Bohuzel vsak aplikace neni zdarma. Cena slovniku se deli do nekolika skupin, Vzdy zalezi na velikosti, tedy na slovni zasobe daneho slovniku. V nabidce najdete verze od 60 kb az do 4 MB. V soucasne dobe nabizi spolecnost Utisoft zavadeci slevy 30-50% (do 31.10.2005). Pokud vas aplikace zaujala, tak je ten spravny cas na zakoupeni licence.
 
 
 
Vyrobce: Utisoft.com
 
Podporovane telefony SE: D750, J300, K300, K500, K700, K750, P800, P900, P910, S700, T610, T630, V800, Z500, Z520, Z600, Z800, W550, W800.
 
Jazyky slovniku Live: Afrikanstina, Anglictina, Chorvatstina, Danstina, Cestina, Esperanto, Finstina, Francouzstina, Holandstina, Indonezstina, Irstina, Italstina, Japonstina, Latina, Ma?arstina, Nemcina, Norstina, Polstina, Portugalstina, Slovenstina, Turectina, Spanelstina, Svedstina.
 
Download: wap.utisoft.com, www.utisoft.com
 
Cena: dle velikosti aplikace, nyni zavadeci ceny 30-50%. 
 
 

Komentáře
Příspěvky vyjadřují názory uživatelů a nejsou nijak redigovány.
Vyhrazujeme si však právo příspěvky odstraňovat.
. Autor: Anonym Datum: 2006-11-24 00:36:14
Ludia. :eek Chleba, je BREAD. Tak sa to pise a tak sa zo vzdy pisalo. A tak sa to aj bude pisat. 
 
A DRUHA VEC: ako ste hovorili, je to ENG-SPA, to znamena po anglicky, je to BREAD, po spanielsky je to PAN. TO JE SPANIELSKE SLOVO A NEMA NIC SPOLOCNE S ANGLICKYM "PAN" AKO PANVICA. TO JE PROSTE PO SPANIELSKY CHLEBA. Uz vam tu total vypli mozgove bunky, ako by ste vy povedali? !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!! :?
. Autor: SBDer Datum: 2006-10-01 20:13:39
Ale slovo "el pan" znamena spanelsky "chleb." Potom preklad bread->pan je zcela spravny ;)
Autor: DAWSON10 Datum: 2006-04-19 11:47:44
DIKY ALE NECHCI TRIAL VERZI 
Autor: Anonym Datum: 2005-12-07 18:21:58
Dieses Worterbuch macht mich fertig...
. Autor: corpix Datum: 2005-11-26 14:10:17
mno, pokud to "bread" znamena spanelsky panev tak je vsechno okay :roll
. Autor: Martin Datum: 2005-11-04 08:34:16
Nauc se anglicky !!! :grin
. Autor: Kalimero Datum: 2005-10-29 12:35:15
Bread se pise bread-jenom jsem si nebyl jistej, ale aby jsi v anglicko-spanelskym slovniku cetl: Pan :x :grin :grin
. Autor: Janek Datum: 2005-10-28 10:27:12
Jak si teda myslis ze se bread pise? :grin :grin :grin
. Autor: Kalimero Datum: 2005-10-26 23:35:32
Tak za 1 je ta animace anglicko spanelska, takze jakej "Pan" kde jsi to videl!!! cha cha cha 
 
A za 2 si nemyslim, ze se chleba pise Bread, ale jinak
. Autor: Anonym Datum: 2005-10-26 18:37:15
macgyvere ty si fakt ucho
Autor: Jenny Datum: 2005-10-26 15:22:50
To je teda fakt, ze k ceskemu slovniku mohli dat i obrazky z ceske verze, a ne z anglicko-spanelske (:
Autor: MacGyver Datum: 2005-10-26 10:52:25
Me se libi ta animace, podle ni je Bread Pan, ja si ale myslel ze je to Chleba.
. Autor: Marco Polo Datum: 2005-10-25 19:09:49
Neco takoveho uz jsem dlouho hledal. Diky ze jste napsali recenzi!

Pouze registrovaní uživatelé mohou přidat komentář.
Prosím přihlašte se nebo se zaregistrujte.

 
< Předch.   Další >